Frases motivadoras en frances

Citas cortas en francés

"Qui vivra verra" es un proverbio muy utilizado y comprendido que significa literalmente: "El que vive, verá". Esta frase suele utilizarse cuando un resultado es impredecible o incierto, como en inglés "the future will tell". Aunque es una frase muy corta, se desliza suavemente por la lengua con elegancia.

"L'habit ne fait pas le moine" se traduce como "El hábito no hace al monje". Su significado, sin embargo, es que el hecho de que un monje lleve un hábito de renunciante no significa que sea sincero en sus intenciones. El equivalente en español sería: "No juzgues un libro por su portada". El sentido de la frase implica que las apariencias a veces pueden engañar el buen juicio. El filósofo Plutarco inventó su propia versión de esta frase. Dice así: "A beard does not make a philosopher" (La barba no hace al filósofo), que en francés se traduce como "La barbe ne fait pas le philosophe" (La barba no hace al filósofo).

"Petit a petit, l'oiseau fait son nid" es una frasecita encantadora que se aplica mucho, y se traduce como "Poco a poco, el pájaro hace su nido". Este proverbio designa la paciencia y la perseverancia. Puede utilizarse en muchas situaciones, sobre todo en el proceso de algo que aún no se ha logrado, en contraposición a algo que ya se ha logrado. Y sólo entonces, después de mucho tiempo y esfuerzo, se podría decir también (con un pronunciado sentido de triunfo y logro): "Paris ne s'est pas fait en un jour!" ("¡París no se hizo en un día!"). ("¡París no se hizo en un día!").

¿Qué dice el refrán francés sobre la vida?

La vie est un beau rêve, mais ne vous réveillez pas.

  Motivador frases de colores

Traducción: La vida es un hermoso sueño, pero no despiertes. ¿Qué es esto? La belleza de la vida se celebra en esta cita francesa, con todo el asombro y la maravilla de cada día bien vivido.

¿Cuál es una cita famosa en París?

"Si tienes la suerte de haber vivido en París de joven, vayas donde vayas el resto de tu vida, se queda contigo, porque París es una fiesta mudable". "Cuando los buenos americanos mueren, van a París". "Sólo hay dos lugares en el mundo donde podemos vivir felices: en casa y en París".

¿Qué significa "La Vie en"?

Traducido directamente como "la vida en rosa", "La vie en rose" significa esencialmente ver la vida a través de unas gafas de color rosa. Vivir con una actitud positiva, intentando ver la belleza en lo cotidiano, como cuando uno se enamora por primera vez. Fuente: Wikitionary.org.

Citas cortas de motivación en francés

Existen innumerables citas inspiradoras en lengua francesa, entre ellas poderosos refranes sobre la vida, el amor y la belleza. El profundo significado de estas citas trasciende las fronteras del idioma y la nacionalidad, lo que las hace valiosas para cualquiera que se interese por las maravillas de la vida.

Filósofos, lingüistas y amantes del arte de todo el mundo se han sentido fascinados por los pensadores franceses. Quienes deseen estudiar esta hermosa lengua pueden encontrar inspiración en estas citas, además de una gran sabiduría.

Aquí tienes algunos proverbios franceses que te ayudarán a inspirarte. Tanto si quieres aprender francés para un viaje al extranjero como si quieres mejorar tu visión del mundo, estas frases célebres en francés te ayudarán.

Los franceses tienen una perspectiva única de la vida, con un aprecio por la belleza que parece estar presente en todos los aspectos de su cultura. No es ningún secreto que incluso las lecciones más duras de la vida suenan mejor en francés.

  Pilates frases motivadoras

El francés es a menudo conocido como la lengua del amor, por lo que no es de extrañar que los pensadores franceses hayan producido tantos refranes conmovedores y hermosos que hablan directamente al corazón. En la época de los caballeros franceses, estar enamorado se idealizaba y se consideraba una condición virtuosa, lo cual es una teoría sobre por qué Francia tiene su reputación romántica.

Citas en francés sobre la belleza

¡Hola, amigos! A mucha gente le ha gustado mi post sobre Frases latinas chulas para tatuajes y ahora que he empezado a estudiar francés, he pensado en compartir algunas citas y proverbios franceses sobre el amor, la vida y mucho más. Incluyen frases comunes, antiguas frases militares francesas y citas de dominio público.

Estaba buscando una frase sobre la persistencia y la perseverancia, y encontré ésta: "Poco a poco, el pájaro hace su nido". No sé por qué, pero me parece tan bonita... y realmente habla de la naturaleza del éxito.

"El corazón tiene sus razones, de las que la razón no sabe nada". Es una cita del matemático y filósofo Blaise Pascal. No es una excusa para un comportamiento poco ético, por supuesto, sino un reconocimiento de que a veces hay que seguir al corazón.

Y si te apetecen más pensamientos bonitos e inspiración, puede que te guste mi nuevo diario de gratitud y manifestación, El libro de los sueños hechos realidad. Está lleno de ejercicios de escritura diseñados para hacerte sentir mejor sobre la vida y sobre ti mismo, para empezar a soñar de nuevo... y para convertir esos sueños en realidades. Échale un vistazo aquí.

  Vinilos pared frases motivadoras

Citas en español

"Qui vivra verra" es un proverbio muy usado y comprendido que literalmente significa: "El que vive, verá". Esta frase suele utilizarse cuando un resultado es impredecible o incierto, como en el inglés "the future will tell". Aunque es una frase muy corta, se desliza suavemente por la lengua con elegancia.

"L'habit ne fait pas le moine" se traduce como "El hábito no hace al monje". Su significado, sin embargo, es que el hecho de que un monje lleve un hábito de renunciante no significa que sea sincero en sus intenciones. El equivalente en español sería: "No juzgues un libro por su portada". El sentido de la frase implica que las apariencias a veces pueden engañar el buen juicio. El filósofo Plutarco inventó su propia versión de esta frase. Dice así: "A beard does not make a philosopher" (La barba no hace al filósofo), que en francés se traduce como "La barbe ne fait pas le philosophe" (La barba no hace al filósofo).

"Petit a petit, l'oiseau fait son nid" es una frasecita encantadora que se aplica mucho, y se traduce como "Poco a poco, el pájaro hace su nido". Este proverbio designa la paciencia y la perseverancia. Puede utilizarse en muchas situaciones, sobre todo en el proceso de algo que aún no se ha logrado, en contraposición a algo que ya se ha logrado. Y sólo entonces, después de mucho tiempo y esfuerzo, se podría decir también (con un pronunciado sentido de triunfo y logro): "Paris ne s'est pas fait en un jour!" ("¡París no se hizo en un día!"). ("¡París no se hizo en un día!").

Subir